首页

女s羞辱调教女m

时间:2025-06-02 16:21:27 作者:天天学习|习爷爷好 浏览量:17891

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】
展开全文
相关文章
中国侨联副主席高峰访港 与香港侨界知名人士交流

韩媒称,在记者拍摄的照片和视频中,戒严部队所穿作战服的左肩上可以看到特种部队的单位标志。他们主要携带步枪、夜视镜等装备。除了传统的迷彩作战服外,还有戒严部队被发现穿着黑色作战服并佩戴迷彩战术装备,而黑色作战服是707特种部队的特色。

俄罗斯:洪灾持续 奥伦堡市水位刷新纪录

谈起保亭的山山水水,吕妍总有说不完的话。采访中,她给记者分享了手机里的一张照片,那是她和乡亲们在保亭七仙岭山脚下的合影,众人笑容灿烂。她说,乡亲们的信任,让她不能辜负这份期待。

浙江省杭州市滨江区强化安全生产管理责任,筑牢安全生产防线

上海12月9日电 (记者 许婧)上海市杨浦区和宝武集团合作推动宝武集团上海第二钢铁厂(创建于1942年)区域转型成为“互联网”产业园——“互联宝地”、焕新归来的蟠龙古镇(位于上海市青浦区)已成为游客体验江南水乡历史记忆与现代生活的网红打卡地......

粤北韶关将迎新一轮强降雨 暴雨落区重叠致灾风险极高

4月12日电 据东风公司纪委、湖北省咸宁市纪委监委消息,东风公司中国东风汽车工业进出口有限公司监事潘家年涉嫌严重违纪违法,目前正接受东风公司纪委和湖北省咸宁市咸安区监委纪律审查和监察调查。

【中国那些事儿】美籍专家:中美关系关乎全球未来,两国应携手共建繁荣世界

对此,黄骅人没有坐以待毙。数年时间里,围绕旱碱麦种植中的“种、肥、播、管”等重点环节,农技人员依靠科技创新,通过开挖排沥沟排盐、深松深耕、秸秆还田、增施有机肥等措施,改善了土壤,改良了种植技术。

相关资讯
热门资讯
女王论坛